论语译注(杨伯峻)精彩大结局 孔子现代

时间:2017-05-10 12:05 /免费小说 / 编辑:夏维
主角是孔子的小说叫《论语译注》,这本小说的作者是杨伯峻写的一本现代争霸流、机智、历史军事小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:(1)卫公孙朝:卫国的大夫公孙朝。 (2)仲尼:孔子的字。 【译文】 卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从哪里学来的?”子贡说:“周文王武王的

论语译注

小说篇幅:中篇

需要阅读:约2天零1小时读完

更新时间:2017-12-08T00:23:53

《论语译注》在线阅读

《论语译注》好看章节

(1)卫公孙朝:卫国的大夫公孙朝。

(2)仲尼:孔子的字。

【译文】

卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从哪里学来的?”子贡说:“周文王武王的,并没有失传,还留在人们中间。贤能的人可以了解它的本,不贤的人只了解它的末节,没有什么地方无文王武王之。我们老师何处不学,又何必要有固定的老师传播呢?”【评析】

这一章又讲到孔子之学何处而来的问题。子贡说,孔子承袭了周文王、周武王之,并没有固定的老师给他传授。这实际是说,孔子肩负着上承尧舜禹汤文武周公之,并把它发扬光大的责任,这不需要什么人讲授给孔子。表明了孔子“不耻下问”、“学无常师”的学习过程。

【原文】

19?23 叔孙武叔(1)语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”子景伯(2)以告子贡。子贡曰;“譬之宫墙(3),赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞(4),不得其门而入,不见宗庙之类,百官(5)之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”【注释】

(1)叔孙武叔:鲁国大夫,名州仇,三桓之一。

(2)子景伯:鲁国大夫。

(3)宫墙:宫也是墙。围墙,不是屋的墙。

(4)仞:音rèn,古时七尺为仞,一说八尺为仞,一说五尺六寸为仞。

(5)官:这里指舍。

【译文】

叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比仲尼更贤。”子景伯把这一番话告诉了子贡。子贡说:“拿围墙来作比喻,我家的围墙只有齐肩高,老师家的围墙却有几仞高,如果找不到门去,你就看不见里面宗庙的富丽堂皇,和屋的绚丽多彩。能够找到门去的人并不多。叔孙武叔那么讲,不也是很自然吗?”【原文】

19?24 叔孙武叔毁仲尼。子贡曰;“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,月也,无得而逾焉。人虽自绝,其何伤于月乎?多(1)见其不知量也。”【注释】

(1)多:用作副词,只是的意思。

【译文】

叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说:“(这样做)是没有用的!仲尼是毁谤不了的。别人的贤德好比丘陵,还可超越过去,仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法超越的。虽然有人要自绝于月,对月又有什么损害呢?只是表明他不自量而已。”【原文】

19?25: 陈子谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,之斯行,馁之斯来,之斯和。其生也荣,其也哀,如之何其可及也?”【译文】

陈子对子贡说:“你是谦恭了,仲尼怎么能比你更贤良呢?”子贡说:“君子的一句话就可以表现他的智识,一句话也可以表现他的不智,所以说话不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能够顺着梯子爬上去一样。夫子如果得国而为诸侯或得到采邑而为卿大夫,那就会像人们说的那样,百姓立于礼,百姓就会立于礼,要引导百姓,百姓就会跟着走;安百姓,百姓就会归顺;员百姓,百姓就会齐心协。(夫子)活着是十分荣耀的,(夫子)了是极其可惜的。我怎么能赶得上他呢?”【评析】

以上这几章,都是子贡回答别人贬低孔子而抬高子贡的问话。子贡对孔子十分敬重,认为他高不可及。所以他不能容忍别人对孔子的毁谤。

尧曰篇第二十

【本篇引语】

本篇共3章,但段落都比较。本篇中著名的文句有:“君子惠而不费,劳而不怨,而不贪,泰而不骄,威而不”;“宽则得众,信则民任”;“兴灭国,继绝世,举逸民”等。这一篇中,主要谈到尧禅让帝位给舜,舜禅让帝位给禹,即所谓三代的善政和孔子关于治理国家事务的基本要

【原文】

20?1 尧曰(1):“咨(2)!尔舜!天之历数在尔躬,允(3)执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履(4),敢用玄牡(5),敢昭告于皇皇帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简(6)在帝心。朕(7)躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉(8),善人是富。“虽有周(9),不如仁人。百姓有过,在予一人。”谨权量(10),审法度(11),修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉。则有功,公则说。

【注释】

(1)尧曰:下面引号内的话是尧在禅让帝位时给舜说的话。

(2)咨:即“啧”,叹词,表示赞誉。

(3)允:真诚:诚信。

(4)履:这是商汤的名字。

(5)玄牡:玄,黑谓玄。牡,公牛。

(6)简:阅,这里是知的意思。

(7)朕:我。从秦始皇起,专用作帝王自称。

(8)赉:音lài,赏赐。下面几句是说周武王。

(9)周:至

(10)权量:权,秤锤。指量重的标准。量,斗斛。指量容积的标准。

(11)法度:指量度的标准。

【译文】

尧说:“啧啧!你这位舜!上天的大命已经落在你的上了。诚实地保持那中吧!假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。”舜也这样告诫过禹。(商汤)说:“我小子履谨用黑的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨、选择。我本人若有罪,不要牵连天下万方,天下万方若有罪,都归我一个人承担。”周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:“我虽然有至,不如有仁德之人。百姓有过错,都在我一人上。”认真检查度量衡器,周密地制定法度,全国的政令就会通行了。恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤就能取得成绩,公平就会 使百姓公平。

【评析】

这一大段文字,记述了从尧帝以来历代先圣先王的遗训,中间或许有脱落之处,衔接不起来。来的部分里,孔子对三代以来的美德善政作了高度概括,可以说是对《论语》全书中有关治国安邦平天下的思想加以总结,对代产生了很大的影响

【原文】

(87 / 88)
论语译注

论语译注

作者:杨伯峻 类型:免费小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读